投稿指南
来稿应自觉遵守国家有关著作权法律法规,不得侵犯他人版权或其他权利,如果出现问题作者文责自负,而且本刊将依法追究侵权行为给本刊造成的损失责任。本刊对录用稿有修改、删节权。经本刊通知进行修改的稿件或被采用的稿件,作者必须保证本刊的独立发表权。 一、投稿方式: 1、 请从 我刊官网 直接投稿 。 2、 请 从我编辑部编辑的推广链接进入我刊投审稿系统进行投稿。 二、稿件著作权: 1、 投稿人保证其向我刊所投之作品是其本人或与他人合作创作之成果,或对所投作品拥有合法的著作权,无第三人对其作品提出可成立之权利主张。 2、 投稿人保证向我刊所投之稿件,尚未在任何媒体上发表。 3、 投稿人保证其作品不含有违反宪法、法律及损害社会公共利益之内容。 4、 投稿人向我刊所投之作品不得同时向第三方投送,即不允许一稿多投。 5、 投稿人授予我刊享有作品专有使用权的方式包括但不限于:通过网络向公众传播、复制、摘编、表演、播放、展览、发行、摄制电影、电视、录像制品、录制录音制品、制作数字化制品、改编、翻译、注释、编辑,以及出版、许可其他媒体、网站及单位转载、摘编、播放、录制、翻译、注释、编辑、改编、摄制。 6、 第5条所述之网络是指通过我刊官网。 7、 投稿人委托我刊声明,未经我方许可,任何网站、媒体、组织不得转载、摘编其作品。

汉语歇后语的维吾尔语翻译分析(2)

来源:古汉语研究 【在线投稿】 栏目:期刊导读 时间:2021-03-11
作者:网站采编
关键词:
摘要:结论:综上所述,在汉语歇后语的维吾尔语翻译过程中,应保证寓意表达准确,这不仅是维吾尔语与汉语之间的文字转换,更是两个民族之间的思想文化交

结论:综上所述,在汉语歇后语的维吾尔语翻译过程中,应保证寓意表达准确,这不仅是维吾尔语与汉语之间的文字转换,更是两个民族之间的思想文化交流。译者应通过多样化的语言翻译方法,利用歇后语自身的趣味性及形象性,帮助实现汉族与维吾尔族在精神层面的沟通,促进两个民族的友好团结。

[1]张金霞,王梦莉.功能对等理论下汉语呼语在维吾尔语中的功能表达——以维译本《红楼梦》为例[J].开封教育学院学报,2019,39(11):52-53.

[2]杨柳.边疆少数民族大学生英语学习障碍及其应对——以来自新疆维吾尔自治区和西藏自治区的少数民族大学生为例[J].中南民族大学学报(人文社会科学版),2019,39(04):65-69.

文章来源:《古汉语研究》 网址: http://www.ghyyjzzs.cn/qikandaodu/2021/0311/407.html



上一篇:从词义的对应看白汉翻译
下一篇:析古汉语有在日语中的翻译和应用

古汉语研究投稿 | 古汉语研究编辑部| 古汉语研究版面费 | 古汉语研究论文发表 | 古汉语研究最新目录
Copyright © 2019 《古汉语研究》杂志社 版权所有
投稿电话: 投稿邮箱: