投稿指南
来稿应自觉遵守国家有关著作权法律法规,不得侵犯他人版权或其他权利,如果出现问题作者文责自负,而且本刊将依法追究侵权行为给本刊造成的损失责任。本刊对录用稿有修改、删节权。经本刊通知进行修改的稿件或被采用的稿件,作者必须保证本刊的独立发表权。 一、投稿方式: 1、 请从 我刊官网 直接投稿 。 2、 请 从我编辑部编辑的推广链接进入我刊投审稿系统进行投稿。 二、稿件著作权: 1、 投稿人保证其向我刊所投之作品是其本人或与他人合作创作之成果,或对所投作品拥有合法的著作权,无第三人对其作品提出可成立之权利主张。 2、 投稿人保证向我刊所投之稿件,尚未在任何媒体上发表。 3、 投稿人保证其作品不含有违反宪法、法律及损害社会公共利益之内容。 4、 投稿人向我刊所投之作品不得同时向第三方投送,即不允许一稿多投。 5、 投稿人授予我刊享有作品专有使用权的方式包括但不限于:通过网络向公众传播、复制、摘编、表演、播放、展览、发行、摄制电影、电视、录像制品、录制录音制品、制作数字化制品、改编、翻译、注释、编辑,以及出版、许可其他媒体、网站及单位转载、摘编、播放、录制、翻译、注释、编辑、改编、摄制。 6、 第5条所述之网络是指通过我刊官网。 7、 投稿人委托我刊声明,未经我方许可,任何网站、媒体、组织不得转载、摘编其作品。

古汉语和英语中的典型使动用法比较(4)

来源:古汉语研究 【在线投稿】 栏目:期刊导读 时间:2021-03-18
作者:网站采编
关键词:
摘要:下面这种情况下,原宾语也可省略,如: 例4 阳货欲见孔子,孔子不见。(《论语·阳货》) “见0”为及物动词,义为“拜见”,应接指人名词作宾语。上例中使动化

下面这种情况下,原宾语也可省略,如:

例4 阳货欲见孔子,孔子不见。(《论语·阳货》)

“见0”为及物动词,义为“拜见”,应接指人名词作宾语。上例中使动化为“见1”,省略了原初宾语“自己”。

(二) 英语中的动词使动用法

英语中同样存在使动用法,只是英语语法没有使用这一术语而已。英语中的使动用法相当普遍,反映出英汉民族思维方式的某种相似性。先看几个不及物动词的例子。

例5 John walks his dog every day.

“walk0”是不及物动词,义为“走”,在这里活用为使动化词,可接宾语,“walks1his dog”相当于“let his dog walk”,义为“使他的狗走”,即“遛狗”。

例6 You’d better stand the flower on the balcony.

“stand0”原为不及物动词,意思是“站着,立着”,这里接宾语“flower”是使动用法,意思是“使这盆花立着”,也就是“把这盆花放在……”的意思。

例7 Kate likes flying kites.

“fly0”是不及物动词,表示“飞翔”,使动化后表示“使……飞翔”,这里根据现代汉语习惯可翻译为“放”。英语中不及物动词的使动通常都跟上述例句一样,是“无标记”的。英语中及物动词的使动用法我们尚未发现。

三、形容词的使动用法

形容词的使动用法结构为“形容词1+使动宾语”,其实质是令使动宾语变得具有形容词0所描述的性质或状态。

(一) 古代汉语中的形容词使动用法

古代汉语中使动原词形容词0使动化为使动化词形容词1,具有“让使动宾语怎么样”的语义。

例8 既来之,则安之。(《论语·季氏》)

“安0”本为形容词,意义分别为“安心、安顿”,使动化后,后面接使动宾语。“安1之”就是“使之变安”,直译为“让他们变得心安”。

例9 春风又绿江南岸,明月何时照我还?(王安石《泊船瓜洲》)

“绿1江南岸”就是“使江南岸变绿”的意思。

例10 以正君臣,以笃父子,以睦兄弟,以和夫妇,以设制度,以立田里,以贤勇知,以功为己。(《礼记·礼运》)

“正1君臣”就是“使君臣变正”,“笃1父子”就是“使父子变笃”,“睦1兄弟”就是“使兄弟变睦”,“和1夫妇”就是“使夫妇变和”。它们都是形容词的使动用法。

(二) 英语中的形容词使动用法

英语中很多形容词都有使动用法。其中有“无标记”使动。

例11 This invention will better people’s lives.

“better0”为形容词,义为“更好的”,这里是使动用法,意思是“使……变得更好”。

例12 You should cool the water before you drink it.

形容词“cool0”的词义为“凉的”,而变为使动化词后义为“使……变凉”。

然而,英语中形容词的大多数使动用法都是“有标记”使动,英语中有丰富的词缀来帮助实现这一转换,如:

例13 前缀en-: enlarge, enrich, enable, ensure

前缀re-: renew, refresh, relax

前缀e-: estrange, erect

后缀-en: shorten, harden, blacken, brighten

后缀-fy: purify, simplify, clarify

后缀-ize: modernize, formalize, localize

后缀-ate: validate

四、名词的使动用法

(一) 古代汉语中的名词使动用法

古代汉语中使动原词名词0使动化为使动化词1,具有“让使动宾语成为名词1”的语义。

例14 与诸将约,先入定关中者王之。(《史记·高祖本纪》)

“王0”本为名词,在例句中使动活用为动词,义为“使……成为王”。

(二) 英语中的名词使动用法

英语名词中,“无标记”使动较少,如:

例15 Don’t waste the opportunity.

“waste0”本为名词,义为“废品”,这里用作动词,义为“把这个机会变成废品”,“变成废品”就是“浪费”。

大多数“有标记”使动需要添加词缀,如:

例16 前缀en-: ensphere, enslave, encipher

前缀em-: embow, embody

后缀-fy: ladyfy, citify, classify

五、古代汉语和英语中的使动用法比较

(一) 相似之处

(1) 在古汉语、英语中,使动用法均很常见。动词、名词、形容词均可用作使动。

(2) 及物动词的使动用法用例都极少。这或许是因为可能导致结构复杂、增加歧义所致。

文章来源:《古汉语研究》 网址: http://www.ghyyjzzs.cn/qikandaodu/2021/0318/416.html



上一篇:辨义析字在古代汉语词语教学中的重要性
下一篇:从认知隐喻学的角度谈中英两国婚姻观念的差异

古汉语研究投稿 | 古汉语研究编辑部| 古汉语研究版面费 | 古汉语研究论文发表 | 古汉语研究最新目录
Copyright © 2019 《古汉语研究》杂志社 版权所有
投稿电话: 投稿邮箱: